Quality assurance and assessment practices in translation and interpreting

Yanmeng Liu

Abstract


Quality matters in every aspect of our lives, and it is no exception for the rapidly developing areas of translation and interpreting as important forms of cross-lingual and cultural communication. However, quality assurance and assessment in translation and interpreting has long been a problematic issue, being described as a “great stumbling block” (Bassnett-McGuire, 1991), the “most wretched question” (Malmkjaer, 1998), and a “thorny problem” (Snell-Hornby, 1992). In this context, the book Quality assurance and assessment practices in translation and interpreting, cannot come at a more opportune time. The book under review, edited by Elsa Huertas-Barros, Sonia Vandepitte and Emilia Iglesias-Fernández, aims at presenting the latest developments in translation and interpreting quality assurance and assessment from an empirical perspective, by introducing new methods of evaluation as well as suggesting criteria for professional quality control...

 


Full Text: PDF